Любить во сне и наяву
Сон – это не просто художественный прием. Это особое пространство, где культура “разрешает” говорить о самом важном и таинственном. Во сне снимаются социальные запреты, исчезает время и пространство, а любовь может проявиться в своей исключительной форме, будь то откровение, предчувствие, игра или трагедия. Именно поэтому мотив сна так часто сопровождает любовные сюжеты: он позволяет выразить то, что невозможно сказать напрямую.

Разные культуры по-разному понимают природу сна. В традиционных обществах он воспринимался как канал связи с высшими силами. В античности и Средневековье сон часто считался посланием судьбы. В культурах Востока он мог быть формой мистического знания или знаком кармической связи. С эпохой Возрождения и особенно в Новое время акцент смещается: сон становится отражением внутреннего мира человека, его подсознания. В любом из этих вариантов сон отражает представления эпохи о природе чувства: предопределено ли оно свыше, является ли испытанием, иллюзией или тонким эстетическим переживанием. И именно так – через сон – культура формулирует свое понимание свободы, судьбы и личности.

Фердинанд Келлер. "Шехеразада и Шахрияр" (1880).

Один из самых популярных классической романов Китая называется “Сон в красном тереме”. В его начале Баоюй переживает мистический сон и узнает о предопределенности своей любви и судьбы. Сон задает философский тон всему произведению: земные страсти оказываются отражением высшего, космического порядка. Любовь в жизни героя не случайна, ведь она вписана в круговорот перерождений и кармы. Китайская мысль эпохи Цин соединяет конфуцианскую социальную этику с буддийско-даосской метафизикой. С одной стороны, семья и клан важнее личного счастья, а с другой – мир воспринимается как иллюзорный. Поэтому сон, а не реальность, становится пространством тотальной истины, где обозначается невозможность гармонии между индивидуальным чувством и социальным долгом.

Вспомним средневековый Ближний Восток. Каждую ночь Шахерезада в сборнике “Тысяча и одна ночь” рассказывает историю царю Шахрияру, а с наступлением утра рассказ прерывается. Сон царя становится границей между жизнью и смертью рассказчицы. В ее сказках герой видит во сне прекрасную незнакомку и мгновенно влюбляется. Этот сон становится отправной точкой путешествия, испытаний и подвигов. Сновидение не вызывает сомнения, оно воспринимается как истинное откровение. В исламской культурной традиции сны часто считались посланиями свыше. Поэтому любовь, увиденная во сне, легитимна, поскольку она санкционирована высшей волей. Любовь здесь идеализирована и очищена от бытовой реальности. Сон создает совершенный образ, который герой стремится воплотить в жизни. Таким образом, сон  становится импульсом к действию.

Иначе интерпретируется сон уже в Новое время, например, у Шекспира. Его “Сон в летнюю ночь” больше напоминает глобальную вакханалию, чем божественное откровение. Герои переживают самые необычные любовные метаморфозы под воздействием волшебного зелья. Их чувства кажутся сном, ведь они изменчивы и комичны. Проснувшись, персонажи воспринимают произошедшее как фантастическое видение. Здесь сон – это пространство хаоса, противопоставленное рациональному миру. Возрожденческий гуманизм интересуется природой человека, его страстями и их иррациональностью. Любовь оказывается переменчивой и подверженной случайности. Можно сказать, что Шекспир иронизирует над идеей абсолютной предопределенности. Чувство не является ни кармой, ни божественным откровением, наоборот, оно подвижно, психологично и даже смешно.

Джозеф Ноэл Патон. «Ссора Оберона и Титании» (1849).

Еще одна причудливая интерпретация сна встречается в японской литературе – в великом романе “Гэндзи моногатари”, где сны часто соединяют мир живых и умерших. Возлюбленные являются друг другу в видениях, напоминая о вечно живой привязанности. И именно так сон продолжает эмоциональную жизнь. В японской традиции граница между явью и сном мягкая. Сон не противопоставлен реальности, он ее углубляет. Такая высокая эстетизация чувств – ключевая особенность этого романа, где любовь понимается как тонкое переживание, связанное с красотой мимолетного, а сам сон лишь усиливает ощущение хрупкости и неустойчивости счастья.

В русской литературной традиции главный сон – это сон Татьяны из “Евгения Онегина” (хотя можно еще вспомнить сон Веры Павловны из романа Чернышевского “Что делать?”, но о нем в следующий раз). Это – один из самых загадочных эпизодов романа. Как вы помните, в нем Онегин предстает демонической фигурой, окруженный фантастическими чудовищами. 

Еще страшней, еще чуднее:
Вот рак верхом на пауке,
Вот череп на гусиной шее
Вертится в красном колпаке,
Вот мельница вприсядку пляшет
И крыльями трещит и машет;
Лай, хохот, пенье, свист и хлоп,
Людская молвь и конской топ!
Но что подумала Татьяна,
Когда узнала меж гостей
Того, кто мил и страшен ей,
Героя нашего романа!
Онегин за столом сидит
И в дверь украдкою глядит.
Константин Коровин. Иллюстрация к роману "Евгений Онегин". Сон Татьяны (1899).
Русский романтизм уделяет особое внимание внутреннему миру персонажей. Сон становится выражением подсознательных страхов и интуиции. Он раскрывает глубину характера героини. В отличие от восточной традиции, здесь сон не предопределяет судьбу мистически, а психологически ее предвосхищает. Это художественный способ показать конфликт между мечтой и реальностью, что культурно обозначает идею любви как испытание личности и ее зрелости.

Сновидение о любви выполняет разные культурные функции. В одних культурах оно подтверждает существование высшего замысла и предопределенности, в других – углубляет ощущение хрупкости бытия, а еще раскрывает психологическую многосоставность личности. Общим во всех этих примерах является стремление вынести любовь за пределы реальности. Сон создает пространство, где чувство становится глубоко символическим, и позволяет увидеть любовь “в чистом виде”, освобожденной от бытовых обстоятельств.
обсудить материал в комментариях